Transcripción del podcast
Fluent Spanish Express Podcast, episodio número 497. Aquí tenéis todo el español que no os enseñan los libros. ¡Comenzamos!
Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Hoy es martes 16 de julio de 2024. Mi nombre es Diego Villanueva y todas las semanas, los martes y los viernes, os traigo un nuevo episodio del podcast más desafiante de español avanzado, sin adaptar la velocidad ni el vocabulario, sin guión, sin filtros, el español tal y como lo hablamos los nativos españoles.
Hoy os traigo un episodio de esos que hacía rato que no teníamos por aquí por el podcast, en el que respondo vuestras preguntas. Normalmente, pues recibo cada semana algunas preguntas, pues sobre, un poco sobre todo, sobre expresiones, sobre cultura, sobre costumbres, sobre gramática, bueno, de todo. La verdad es que recibo algunas preguntas que, pues, sobre la marcha, digamos, al vuelo, la respondo directamente en el email. Pero hoy he decidido recopilar algunas de estas preguntas, algunas que me han parecido, pues, interesantes para comentar aquí en el podcast, para compartir con todos y también, pues, para que tengáis también respuestas a algunas preguntas que quizás, pues, no me habéis hecho pero también os podéis hacer en un momento dado.
Así que, como os digo, un episodio de estos de preguntas en el que voy a estar respondiendo, también el del próximo viernes y ya sabéis, si queréis que os responda cualquier pregunta, info@fluentespanishexpress.com y ahí, pues, podéis hacerme, como digo, preguntas de lo que os dé la gana y yo con gusto os respondo.
Hola, Diego. Soy Ana de Suecia y me encanta tu podcast. He notado que en España se utilizan muchas expresiones coloquiales que no entiendo del todo. ¿Podrías explicar el significado y el uso de algunas expresiones comunes como "estar en las nubes", "dar en el clavo" y "no hay tutía"? ¡Gracias!
Bueno, muchísimas gracias, Ana. Totalmente de acuerdo con que utilizamos un montón de expresiones coloquiales. Algunas, pues, son literales y otras, bastantes más, pues, digamos que hay que intentar pillarlas al bolo, hay que intentar entenderlas sin tener, bueno, pues, un… son significados figurados.
Las tres expresiones que pregunta Ana o que, bueno, pues, en este caso me comenta Ana, la primera es "estar en las nubes", que quizás ya conocéis, que es estar distraído o distraída, o no prestar atención, por ejemplo, pues, a veces yo, cuando estoy escuchando a alguien, digamos que me pierdo un poco y estoy un poco en las nubes, ¿no? Cuando estás así un poco disociando, estás pensando en otras cosas y no te enteras muy bien de lo que te están diciendo. Entonces, perdona, que no te escuché, estaba en las nubes, ¿no? Por ejemplo.
Otra expresión, "dar en el clavo". ¿Qué significa "dar en el clavo"? Pues, significa acertar con algo, encontrar una solución. Por ejemplo, imaginaos que estáis en una conversación, bueno, pues, estáis hablando de algo, llega otra persona, hace un comentario que resume a la perfección, pues, todo lo que se está hablando en ese… en esa conversación, o que, pues, hace un resumen perfecto. Pues, dijimos que con el comentario de esta persona, pues, ha dado totalmente en el clavo, ha dado en el clavo, acertado. Y también, pues, por ejemplo, imaginaos que tengo unos zapatos que me hacen daño, me compro unas plantillas y con esa solución, con las plantillas, con las nuevas plantillas, pues, ya no me duelen los pies, he dado en el clavo, con la solución para mi problema de dolor de los zapatos, con los zapatos. Así que "dar en el clavo" es acertar o encontrar una solución correcta.
Y con la última expresión que nos comenta Ana es "no hay tutía". Bien, esta es superinteresante. ¿Por qué? Porque este "tutía" no es la hermana de vuestra madre, sino que es una palabra que viene del árabe hispánico, que es "atutía" o "tutía". ¿Qué significa? O que es un engüento medicinal hecho de óxido de fin. Vale. Esta expresión significa, o viene a significar, algo así como que no hay remedio para algo. Y esto es interesante también porque podéis saber más cosas que los propios nativos, porque muchos nativos no saben que este "tutía" va todo junto, porque el sustantivo "tutía" en español no lo utilizamos absolutamente nada. Entonces, salvo en esta expresión. Entonces, muchas personas cuando escriben esta expresión, "no haber tu tía", lo separan y piensan que es la madre de su… la hermana de sus madres. Entonces, "no haber tutía" se escribe todo junto "tutía" y como os digo, es un ungüento medicinal y significa, pues, que no hay solución. ¿Vale? Intentarán arreglarlo, pero no hay tutía. Bien.
Bueno, muchas gracias por tu pregunta, Ana, y espero que te ayuden estas expresiones. Y si quieres aprender más expresiones coloquiales, pues, te animo a que te suscribas a la newsletter en www.fluentespanisexpress.com o también que compres el curso español de Tranquis. ¿Qué narices? Las dos cosas, newsletter y curso español de Tranquis, donde vas a encontrar más de 150 expresiones coloquiales. ¡Ay, que me quedo sin aire! Y bueno, pues, ya os digo, en www.fluentespanishexpress.com
Hola, Diego. Soy Emily de Reino Unido. He escuchado muchos episodios de tu podcast y me encanta tu manera de enseñar. Quisiera saber cuál es tu episodio favorito del podcast y por qué. ¿Podrías compartirlo? ¡Gracias!
Bueno, bien, ¿cuáles son mis episodios favoritos? Bueno, no tengo un episodio favorito como tal. Tengo algunos diferentes. Por ejemplo, me gustan mucho los episodios que hice cuando estaba en Polonia. Episodio 254, mi primera multa de tráfico en Polonia, pues que ahí cuento una anécdota súper divertida de pues cómo me metí en una calle en Varsovia y acabé aparcado delante de la puerta de la casa del presidente de Polonia y bueno, pues me metieron una multa.
Luego también, pues, en esa línea, cinco cosas que he aprendido de mi estancia en Polonia. La verdad es que esos episodios los recuerdo con mucho cariño. También los episodios del principio en la época de verano, ahora que estamos ya en el verano, pues hubo un mes, no sé si fue el mes de agosto de 2021, en el que hice episodios relacionados con el verano, pues expresiones con la palabra sol, hablar de playa, piscina, las mejores playas, bueno, un montón de cosas relacionadas con el verano y no sé por qué esos episodios también me dan muy buen rollo.
También me gustan mucho los de expresiones, los de expresiones que habitualmente hacía explicando más de una expresión en cada episodio y a veces me habéis escrito "Diego, es que son demasiadas expresiones para un episodio, necesitaríamos que lo hagas de una en una". Bueno, pues esos episodios también me gustan mucho, me gusta explicar mucho las expresiones. De hecho, a partir de esos episodios, pues fue cuando decidí hacer el curso español de Tranquis, pues para explicar todas estas cosas.
Me gustan mucho los episodios de cultura, pues los, digamos, episodios en los que hablo un poco más, podríamos decir, más costumbristas, en los que hablo de cosas relacionadas con el día a día de nosotros los nativos, que al final pues es una cosa que también a vosotros os interesa mucho.
Y también me gustan mucho los episodios con estudiantes. Cuando viene un estudiante aquí al podcast y me cuenta, pues, o nos cuenta, mejor dicho, su experiencia con el español, pues cómo ha ido aprendiendo, qué cosas ha ido haciendo, sus errores, sus aciertos, todas estas cosas, la verdad es que hay historias súper interesantes y también me gustan mucho. Así que, como veis, no tengo un episodio directamente favorito, tengo diferentes.
Luego también es cierto que, pues, bueno, no suelo escuchar demasiado mis episodios. De hecho, bueno, no solo no los escucho nunca, salvo alguna vez que me salta en mi aplicación de podcast, pero normalmente no suelo escucharlo y, bueno, me quedo con esas sensaciones. Polonia, verano, expresiones, cultura y estudiantes. Así que esos son un poco los episodios que más me gustan. Así que muchas gracias, Emily, por tu pregunta.
Hola, Diego. Soy Lina de Suecia. Me gusta mucho aprender sobre la gastronomía española. ¿Podrías hablar sobre algunos platos típicos de diferentes regiones de España? ¡Gracias!
Bueno, gracias, Lina, por tu pregunta. Y de comida aquí en España sabemos un rato. Voy a hablar de algunos, así por un poco por encima, pero es que hay buena comida en todos los territorios de la Península Ibérica y también de las Canarias. Bueno, por supuesto, la archiconocida, la mundialmente conocida paella, paella, no paella, que ya os veo venir algunos, pues de la comunidad valenciana. Es un arroz con mariscos, con pollo, con conejo, verduras, sazonado con azafrán. Bueno, ¿qué os voy a contar yo? Hay un episodio en el podcast en el que creo que hablo de la paella, no estoy seguro. Lo que sí está claro que en el curso Español de tranquis hay un apartado donde nuestra querida Sara de Gende Spanish nos habla de la paella, pero no de cómo se hace la paella, sino de cosas de cultura, de costumbres, cómo se come una paella, básicamente. Todas las tradiciones que hay alrededor de comer una paella, súper interesante ese apartado del curso.
Luego, más, ahora que estamos en verano, a quien no le apetece algo así pues fresquito, por ejemplo, el gazpacho. El gazpacho, que es de Andalucía, es una sopa fría de tomate, pepino, pimiento, cebolla, ajo, no sé si me olvido alguna cosa, y bueno, pues para estos días de calor, que por suerte aquí en el norte pues no estamos teniendo todavía, pero que ahí en el sur, en Andalucía, el calor estos días ya aprieta mucho y un buen gazpachito cada día, pues mira, pues es un buen remedio para todo ese calor.
Luego, para los que os gusta más el norte, tenemos por supuesto aquí en Asturias la faba de Asturiana, aunque yo, bueno, a ver, si visitáis Asturias en verano, pues está bien que lo probéis, porque hay que probarlo. Es un guiso de alubias blancas con una variedad que es la fava asturiana, con chorizo, con morcilla, con panceta, es riquísimo. Es un plato pues que, bueno, mejor para el invierno, pero oye, si venís en verano, pues qué narices, hay que meterse entre pecho y espalda, o sea, comer una buena faba asturiana y os va a encantar.
También aquí en el norte está, tenemos el pulpo a la gallega. Yo cada vez que voy a Galicia, por supuesto, nos falta un pulpo a la gallega, que es un pulpo cocido, servido con aceite de oliva, con pimentón, con sal, sal de esta gorda, y una base de patatas, que son los grelos, que llaman los gallegos, pues este pulpo a la gallega, la verdad es que, madre mía, se me está haciendo la boca agua y mira que es pronto, pero bueno.
Y último plato, así por decirlo, un plato así de la zona, digamos, central, tendríamos el cochinillo asado, muy típico de la zona de Castilla y León, pues por ejemplo de Segovia, en esa zona, es el cochinillo, que es un cerdito, bueno, pues la cría del cerdito, asado hasta que la piel está crujiente, la carne está tierna, bueno, que me perdonen los veganos y vegetarianos, pero el cochinillo es riquísimo. Además, también en Segovia, pues hay una tradición de partir el cochinillo con un plato, bueno, es súper interesante todo esto. Así que, bueno, como veis, podría seguir todo el episodio, o varios episodios, o todo el podcast, hablando de tipos de comidas, de diferentes comidas, de pues de todos los lugares de España, pero me quedo con estos cinco de momento y bueno, pues si sabéis de alguno más, os gusta alguno más, escribidme y me contáis.
Hola, Diego. Me llamo Alex y soy de Rusia. Me encanta aprender expresiones idiomáticas en español. ¿Podrías explicar el significado y uso de la expresión "meter la pata"? ¡Gracias!
Bueno, pues "meter la pata" es cometer un error o hacer algo que no es apropiado. Por ejemplo, cuando alguien hace algo o dice algo también que no debería haber dicho o hecho. Por ejemplo, imaginaos si alguien cuenta un secreto, pues "mete la pata", ¿no? Pues no tenías que haber dicho nada, ya metiste la pata. O también, pues yo qué sé, cuando te equivocas con algo, ¿no? Pues estaba trabajando, cometí un error, metí la pata y ahora tengo que volver a empezar, por ejemplo. Es una expresión muy habitual, muy común, que se utiliza mucho, que además es de estas con sentido figurado, porque a nadie se le ocurre que meter una pata puede ser equivocarse, o al menos a mí, no sé. Y bueno, pues hay muchas maneras de utilizar, bueno, de diferentes sinónimos para diferentes contextos. Por ejemplo, yo utilizo muchísimo dos, una de ellas vulgar, que es "cagarla", ¿vale? "la cagué", ¿vale? "Me equivoqué", "la cagué", "metí la pata".
Y luego también utilizo una que es coloquial, que también hablo de ella, pues en el curso, que es "liarla", "liarla" y, por ejemplo, "liarla parda". Pues cuando cometes un error muy grande, pues "liarla parda", "la he liado parda", "la he liado", ¿vale? Y luego ya, pues, por decir, por hacer una parecida a esta de "meter la pata", está "meter la amba", que esta también utilizamos aquí en España, pues, pero es originaria de Argentina. Ellos, pues en este caso, "la gamba", pues la utilizan como "pata" y es "meter la gamba". Pues, bueno, esta también la he utilizado muchas veces, como os digo, de origen de Argentina.
Así que nada, pues, bueno, esta expresión "meter la pata", espero no haber metido la pata con este episodio, espero que os haya gustado mucho. También, si no queréis meter la pata, pues suscribíos al podcast, darle "me gusta", cinco estrellitas en Spotify y en Apple Podcast, dejadme una reseña. Y sobre todo, para no meter la pata y para saber cómo llevar vuestro español al siguiente nivel, suscribíos a la newsletter en www.fluentespanishexpress.com. Nos vemos en el episodio del próximo viernes, en el que estaré respondiendo más preguntas. ¡Adiós!