Transcripción del podcast
Fluent Spanish Express Podcast, episodio número 469. Aquí tenéis todo el español que no os enseñan los libros. ¡Comenzamos! Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Hoy es viernes 19 de enero de 2024. Mi nombre es Diego Villanueva y todas las semanas, los martes y los viernes, os traigo un nuevo episodio del podcast más desafiante de español avanzado, sin adaptar la velocidad ni el vocabulario, sin guión, sin filtros, el español tal y como lo hablamos los nativos españoles.
Y tal y como os contaba el martes pasado, hoy viernes voy a estar respondiendo algunas preguntas. Y es que todas las semanas, bien sea a través del correo electrónico o de la página web o de las redes sociales, pues siempre recibo algunas preguntas, pues que intento responder siempre de manera privada. Pero hoy he pensado, ¿qué tal si cojo algunas de estas preguntas? Las explico, las cuento aquí en el podcast y bueno, pues nos sirven un poco para todos.
Como os contaba el martes, tenemos una novedad en Fluent Spanish Express y es que hasta el próximo domingo tenéis la opción de uniros a la Newsletter Pro. Y es que en el episodio anterior, 468, os contaba que por un único pago de 15 euros tendréis acceso a 25 newsletters versión avanzada con explicaciones detalladas, con ejemplos, con ejercicios, con recopilación de expresiones y con algunas sorpresas más que no os puedo contar porque son sorpresas. Y ahora ya vamos con las preguntas de hoy, que tengo cinco preguntas. Voy a ver si las respondo más o menos rápido porque si no me enrollo como una persiana y no terminamos nunca. Y tengo la primera que es de Andriy que dice "Hola Diego, me encanta el nuevo formato de las Newsletters".
Bueno, muchas gracias Andriy y además gracias también por Partida Doble porque él ya está dentro de la Newsletter Pro. Así que bueno, pues muchísimas gracias por el apoyo. Espero que disfrutes mucho de las Newsletters y que pues sobre todo te ayuden a llevar tu español al siguiente nivel. Y dice Andriy "Y también quería aprovechar para preguntarte por una expresión que aparece en la última Newsletter. A ver si nos la explicas en uno de tus próximos correos o episodios del podcast". Bueno, pues aquí estamos en el podcast explicando esto.
Dice "Se trata de la expresión 'y todo'". Voy a ponernos un poco en contexto y es que en una de las frases, una de las partes de la Newsletter digo que hablando de una persona que alquiló un yate y todo. Y ese 'y todo' lo añadimos ahí y voy a explicarlo en esta pregunta que nos hace Andri que sigue y dice "Lo que pasa es que aún no llego a entender la diferencia entre 'y tal' y 'ese y todo'. No son intercambiables, ¿verdad? Bueno, que tengas buen fin de un saludo, Andriy". Bueno, pues Andriy, muchas gracias por tu pregunta y vamos a ver qué es ese 'y todo'.
Bueno, pues ese 'y todo' es una expresión que utilizamos para añadir énfasis a una acción que nos parece cuanto menos sorprendente. Cuando yo digo que una persona alquiló un yate y todo, significa que bueno, pues ni siquiera yo esperaba que esa persona alquilara un yate. No estoy hablando de mí, pero en este caso no recuerdo ni siquiera de quién estaba hablando, pero cuando lo dije, pues significa que me sorprendió el hecho de que esa persona alquilara un yate. Alquiló un yate y todo. Bueno, pues yo que sé, por ejemplo, por su cumpleaños hizo un viaje alrededor del mundo y todo, ¿no? Como algo sorprendente. Ese 'y todo' es una manera de dar énfasis a un acto, a una acción que nos parece cuanto menos sorprendente.
En cambio, 'y tal' es mucho más genérico, se usa para referirse a cosas similares o relacionadas y además de una manera mucho más vaga. Y es que, por ejemplo, podemos decir "vamos a salir a tomar algo y tal". En el curso Español de tranquis, que también lo tenéis en la página web, pues comento esta manera que tenemos a veces de utilizar estas muletillas, estas frases, bueno, pues entre comillas vacías, para terminar frases o mejor dicho, para no terminar frases, sino hacerlo de una manera vaga. Y por ejemplo, no sé, por ejemplo, "hoy tenía pensado ir al cine y tal".
Ese 'y tal' significa que no tengo muchas ganas de explicar qué voy a hacer o que ni siquiera sé lo que voy a hacer. Simplemente pues voy a ir al cine y tal. Bueno, una manera un poco no específica de contar lo que queremos hacer. En cambio, el 'y todo' pues es para dar énfasis. Así que bueno, espero, Andriy, que entiendas mejor esta diferencia y todas las personas que tengáis esta duda pues también. Así que voy a seguir con la siguiente pregunta y tal.
Bueno, pregunta que nos envía Olga y que dice, empieza diciendo "perdón". Y bueno, Olga, ¿estás perdonada? No, mentira. No pides nunca perdón por nada cuando estéis practicando. Es una cosa que no me gusta nada, que no me gusta nada. Y cuando una persona dice perdón por cometer un error, nunca, nunca de verdad te dais perdón por un error, que todos cometemos errores, hasta yo, que estoy aquí delante del micrófono y me estoy confundiendo constantemente. Así que no os preocupéis. Vale, me dice Olga, "me duele el bolsillo".
Es una expresión también. Esta expresión "doler el bolsillo" dice, ¿significa que no tengo dinero o que me he gastado demasiado? Gracias de antemano, Olga. Bueno, Olga, pues efectivamente, "doler el bolsillo" es una expresión coloquial que utilizamos para indicar que algo pues es caro o que nos hemos gastado mucho dinero. Es una manera así un poco figurada o bastante figurada de decir que el gasto pues nos ha causado un dolor económico en el bolsillo. En el bolsillo suele ser donde guardamos el dinero.
Entonces nos ha causado un dolor porque hemos pagado un precio pues muy alto, hemos gastado mucho dinero. También lo podemos utilizar de manera contraria. Por ejemplo, yo puedo decir que no me duele el bolsillo en invitar a comer a mis amigos porque cada vez que voy con ellos me lo paso genial. Por ejemplo, o no me duele el bolsillo en regalarle cosas a mi familia, por ejemplo, o no me duele el bolsillo en gastarme el dinero en ir a buenos restaurantes porque se come muy bien, por ejemplo. Veis que ahí lo utilizo de manera contraria, es decir, que no tengo problema en gastar dinero. O sea que interesante también este pequeño matiz.
Otra pregunta. Esta nos la hace Özlem que dice, "buenos días, Diego, en este podcast", y se refiere a un podcast en el que hablaba con Desiree de Español Coloquial, dice que, bueno, puede… en la transcripción del podcast pone "merventa" y dice que si puedo explicar el significado del verbo "rentar". Vale. "Gracias de antemano, que tengas un buen día, Özlem". Bueno, bien. Vale, yo en ese caso, en ese podcast, creo que es el episodio 424, si no estoy equivocado, nos hablaba con Desiree, como decía, de algunas cosas y ella utilizaba el verbo "rentar". Bien.
Obviamente en la transcripción, que por cierto, tenéis las transcripciones gratuitas de todos los episodios del podcast en la página web www.fluentspanish.es, pues yo había puesto mal o la inteligencia artificial, mejor dicho, había puesto… bueno, la culpa es mía porque no lo revisé bien y tenía que haberlo visto, pero el verbo que utiliza Desiree en ese episodio es "rentar", "me renta". Vale. ¿Se utiliza a menudo? Sí, se utiliza a menudo. Yo no lo utilizo… a mí es un verbo que no me gusta demasiado, solo lo utilizo con fines económicos, es decir, pues algo me renta en el sentido de que me sale rentable económicamente, sino yo utilizo más otros verbos como, por ejemplo, "me cunde", que también hablaba en la Newsletter Pro justamente esta semana de ese verbo, el verbo "cundir".
Pues yo lo utilizo como, en este caso, que me cunde algo, pues como me renta, me mola… es una manera, pues, así muy coloquial de decir que algo nos gusta mucho. Así que bueno, como lo utilizaba Desiree en este caso, pues decía que me renta. Creo que yo estaba… que ella estaba hablando en el podcast de eso porque ahora que recuerdo, porque yo utilizaba un verbo que es el verbo "prestar", que aquí en Asturias lo utilizamos como en el sentido de que me gusta algo mucho, no en el sentido de que le dejamos algo a alguien, sino "me presta mucho caminar por las mañanas porque disfruto mucho", por ejemplo.
El verbo, eso es típico de aquí de Asturias. Si alguna persona que estáis escuchando este podcast vivís en Asturias o habéis visitado Asturias, seguramente habéis escuchado muchas veces este verbo utilizado en la manera que yo os lo estoy diciendo ahora mismo. Vale, Özlem tiene otra pregunta y dice "Hola, Diego", esto debió ser otro día, "espero que estés bien". Aquí estamos, muy bien. "He visto el vídeo del Comidista". Ah, mira, Comidista, que es un vídeo… es un canal de cocina que está muy bien, la verdad. Creo que lo he recomendado aquí en el podcast, me parece, hace tiempo. Y dice que "ha visto un vídeo del Comidista sobre el pan integral industrial". Vale, ok. "Durante el vídeo, el experto dice 'te lo comes así pim pam pum'".
Vale, ese pim pam pum, es una expresión popular, ¿en qué contexto podemos usarla? Muchas gracias Antemano, un abrazo a Özlem. Bueno, es una expresión que ya he explicado en redes sociales, porque bueno, cuando Özlem me preguntó esto, pues yo hice un vídeo en redes sociales explicando todo esto y decía que el pim pam pum es un juego de feria en el que hay unos muñecos y hay que derribarlos con unas pelotas. Hay que tirar unas pelotas para tirar los muñecos y bueno, pues ganas un premio. Es un juego infantil de la feria, como os digo, y es también una manera de decir que algo se hace de manera rápida y sin muchas complicaciones.
Por ejemplo, en este caso dice que te lo comes así pim pam pum, o sea, que te lo comes así muy fácil, rápidamente, tin tan tan. O sea, no hace falta mucha, no tiene muchas complicaciones y te lo puedes comer de una manera muy rápida. Así que el pim pam pum, que además es una expresión, bueno, como digo, coloquial, es una expresión divertida, que además es muy explícita porque cuando dices pim pam pum, es como muy rápido. Pim pam pum. O sea, es como… yo creo que se ve claramente el significado de que algo es rápido, sencillo y este pim pam pum.
Episodio de hoy, pim pam pum. Bueno, otra última pregunta del día nos la envía Dominique que dice "Hola Diego, acabo de toparme". Siempre me gusta mucho cómo Dominique utiliza los verbos. Toparse es como algo que te cae así en los morros de repente, que estás ahí y te lo encuentras así de frente justo, con una expresión que parece de Andalucía. Vamos a ver. Dice "Vaya dos patas pa' un banco". Vale, no he encontrado muchas explicaciones, ¿quieres explicárnosla? Vale, bueno, pues esta también la he explicado en redes sociales y esta expresión "Vaya dos patas pa' un banco" es una expresión que utilizamos cuando, de una manera irónica o sarcástica, hablamos de dos personas que tienen un mismo defecto.
Por ejemplo, pues imaginaos, estamos en el trabajo, en la oficina, y hay dos personas que, pues la verdad es que no hacen nada, están todo el día ahí hablando y dices tú "Madre mía, estos no la rascan en todo el día, vaya dos patas pa' un banco". Es una manera de decir que son dos personas cagadas y pintadas también, como se suele decir. Pues dos personas que tienen los mismos defectos y que son exactamente iguales. Que son, bueno, pues si los juntas, la verdad que no son ni capaces de sostener un banco.
Así que "Vaya dos patas pa' un banco", pues se me ocurren muchos ejemplos más de esta expresión "Vaya dos patas pa' un banco" y como os digo, una expresión que utilizamos para enfatizar que dos personas tienen un mismo defecto. Así que bueno, ya veis estas cinco preguntas. Si queréis saber algunas cosas más, pues ya sabéis, me escribís, me mandáis vuestras preguntas sobre expresiones, sobre cultura, sobre costumbre, sobre lo que es de la gana, sobre gramática también, si queréis, lo que queráis y yo gustosamente aquí en el podcast la respondo. Bueno, cierro ya el episodio de hoy. Os digo, os recuerdo que tenéis hasta el domingo para uniros a la Newsletter Pro. Creedme que merece la pena. O sea, simplemente, si no, suscribiros en la newsletter gratis en www.fluentspanish.es y ahí durante unos días os estaré enviando esta Newsletter Pro para que veáis cómo es y ya veréis cómo os va a gustar, de verdad. Bueno, nos vemos el próximo martes. Que tengáis un muy buen fin de semana. Adiós.