332. Preguntas y poner toda la carne en el asador

¡Muy buenos días! Bienvenidos, bienvenidas a Fluent Spanish Express Podcast. Todos los días, de lunes a viernes, contenidos con consejos, con recursos y recomendaciones para llevar vuestro español al siguiente nivel. 

Hoy, lunes 20 de febrero de 2023, episodio número 332. En el episodio de hoy respondo algunas preguntas de los estudiantes sobre el significado de alguna expresión, el uso de por y para y muchas más cosas.

Transcripción del episodio

Esto es Fluent Spanish Express, el podcast para aprender todo el español que no te enseñan los libros. ¡Comenzamos!

Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a Fluent Spanish Express Podcast, todos los días de lunes a viernes, contenidos con consejos, con recursos y recomendaciones, como siempre digo, para llevar vuestro español al siguiente nivel. Hoy es lunes 20 de febrero de 2023, episodio número 332 de Fluent Spanish Express Podcast, y hoy, como cada lunes, pues momento de responder a vuestras preguntas, preguntas que ya sabéis, podéis enviarme en la página web www.fluentspanish.express/contactar, ahí simplemente pues me dejáis vuestras preguntas, que pueden ser de lo que queráis, de vocabulario, de expresiones, de cultura, de costumbres, de gramática, de lo que os dé la gana.

Podéis preguntarme todo lo que queréis, además también podéis hacerlo a través de las redes sociales, en Instagram, en Facebook, en LinkedIn, en Twitter, donde os dé la gana también, podéis dejarme vuestras preguntas. Y hoy voy a responder algunas de las que pues tengo acumuladas ya de estas últimas semanas en las que no he estado respondiendo a las preguntas, así que si me enviáis muchas preguntas, pues lo que voy a hacer es una semana entera dedicada a responder vuestras preguntas, así que os animo a que me enviéis vuestras dudas y bueno, pues yo encantadísimo en el episodio, en los episodios del podcast las responderé.

Pero antes de nada, como siempre, me presento, mi nombre es Diego Villanueva, profesor de español y creador de esto que estáis escuchando, de Fluent Spanish Express, y es que en www.fluentspanish.express tenéis acceso a todos los episodios de este podcast, tenéis acceso también a todas las transcripciones de manera totalmente gratuita, sin registrarse ni nada, simplemente buscáis el episodio. Un truco desde aquí, simplemente fluentespanish.express barra podcast y el número del episodio que queráis, por ejemplo en este caso 332, y tenéis el audio, tenéis la transcripción y podéis seguir el audio, podéis seguir el episodio del podcast con el texto, así podéis ver si entendéis todo lo que digo, si hay alguna cosa que no entendéis o alguna expresión que no sabéis exactamente qué significa, bueno pues me contestáis y me decís, Diego, no entiendo esto, ¿qué narices significa? Bueno, pues yo encantadísimo os respondo a las dudas que tengáis. Además también otro recurso súper interesante es la newsletter, una newsletter que envío también todos los días de lunes a viernes, con contenidos un poquito diferentes a lo que comparto aquí en el podcast, en algunos casos también complementarios, pues un poco relacionados con lo que hablo aquí en el podcast, pero otras veces no tiene nada que ver, así que son contenidos totalmente nuevos, que son súper interesantes o al menos eso es lo que dice la gente, así que bueno, pues más de 300 personas ya, vamos hacia las 400 suscritas en la newsletter, vamos a ver si llegamos pronto hasta los 1.000 suscriptores y suscriptoras.

Y desde aquí quiero dar la bienvenida a los nuevos, en este caso, Dave desde Estados Unidos, Susanne desde Noruega, Steve desde Estados Unidos, Wilson desde Brasil, Helmut desde Alemania, Leonardo desde Brasil, KB desde Estados Unidos, Craig desde Gran Bretaña y Yale desde Estados Unidos. Bienvenidos a los nueve y os espero a todos aquí en www.fluentespanis.es.

Vamos ya con el episodio de hoy, las preguntas, empezamos con la primera, que es una pregunta doble que manda László desde Hungría, que dice, hola Diego, ¿cómo estás? Tengo un par de preguntas para el podcast, a ver si me puedes sacar de dudas. Voy con la primera, en la primera, en la frase, y digo la frase, establece seis conceptos claves para poder hacerlo, todos ellos igual de importantes, es lo mismo que igual de importancia, es decir, establece seis conceptos claves para poder hacerlo, todos ellos igual de importancia. Vale, bien, en este caso, la construcción que debemos utilizar no es igual de importancia, sino de igual importancia, cambia el orden un poquito, tenemos que poner la preposición delante, esto significa que los elementos clave que establezcamos deben tener la misma importancia, ese es el significado de la frase, y entonces podemos utilizar otros sinónimos, en este caso, la palabra relevante, el adjetivo, o también el sustantivo, relevancia, y voy a decir un poco algunos ejemplos de cómo podríamos construir esta frase.

Voy a decir la original, establece seis conceptos claves para poder hacerlo, todos ellos igual de importantes. Vale, podríamos cambiar esta misma frase, y decir todos ellos igual de relevantes, vale, podríamos decir la construcción que yo comentaba al principio de esta pregunta, todos ellos de igual importancia, también podríamos sustituir y decir todos ellos de igual relevancia, vale, y podríamos hacer otra con todos ellos con la misma relevancia, o con la misma importancia, podríamos sustituir tanto relevancia como importancia, en este caso. Bien, pues, de todas estas maneras, esta frase tiene el mismo significado, no varía absolutamente nada, no hay ningún matiz que haga que cambie el significado, así que podemos utilizar, en este caso, estas seis variantes para hablar de esto. Así que, súper interesante.

Siguiente pregunta, en la canción de Luz Casal, Luz Casal es una cantante, una artista española, de Galicia, que tiene una larguísima trayectoria, además tiene una voz muy característica, si la habéis escuchado, estoy seguro de que la recordaréis, y la verdad es que a mí me gusta mucho esta mujer. En la canción de Luz Casal, Un año de amor, ella canta, y dice esta frase, de noche por no sentirte solo recordarás. Una canción muy bonita esta, por cierto. Bueno, pregunta László que, como expresa una finalidad de instinto, si se cambiaría por para, ¿vale? Entonces, bueno, aquí voy a explicar un poquito por qué ella utiliza de noche por no sentirte solo recordarás.

Antes de nada decir que la música siempre la recomiendo como un recurso súper interesante para practicar el idioma, sobre todo porque, además de ser una manera de practicar el idioma, es muy entretenido, a la gente que le gusta la música, o que nos gusta la música, pues la verdad es que pienso que es un recurso súper interesante, que hace todavía más bonito el hecho de intentar aprender un idioma. Pero, esto tiene también una cuestión que tenemos que tener en cuenta, valga la redundancia, y es que muchas veces en la música, o en los poemas, o en todo este tipo de obras, hay muchas licencias creativas, y eso a veces, estamos estudiando, por ejemplo, construcciones gramaticales, y en una canción la mandan toda a la mierda, por decirlo llanamente, y entonces eso nos lleva a veces a equívocos.

Bueno, en este caso voy a hablar de por qué Luz Casal utiliza la expresión, o la preposición, por en lugar de para. En este caso Luz Casal se refiere a la razón o motivación detrás de la acción de recordar, es decir, la razón por la que alguien puede recordar en la noche. En este caso la expresión, por no sentirte solo, indica que la persona está recordando como una forma de evitar sentirse sola en ese momento. En cuanto a la pregunta de si por significa porque no quieres sentirte solo, es una interpretación posible, por puede tener varios significados dependiendo del contexto, pero en este caso se puede entender que la persona está recordando para evitar sentirse sola, porque no quiere experimentar esa sensación en ese momento de sentirse sola, entonces de ahí que utiliza este por.

Si quisiéramos cambiar la preposición por, por para, para expresar una finalidad, sería una finalidad consciente, podríamos reescribir la frase de la siguiente manera, pues de noche, una pausa para no sentirte solo, pausa, recordarás. En este caso la persona estaría recordando de manera totalmente intencional para evitar sentirse sola, en lugar de hacerlo de manera distintiva como parece ser, o más o menos suele ser, el caso de pensar, recordar algo que nos lleva a, en este caso, a intentarnos sentirnos solos. La preposición por se utiliza en esta frase para indicar la causa o el motivo por el cual la persona va a recordar, es decir, para expresar la razón detrás de la acción de recordar, en este caso la razón o el motivo es no sentirse solo.

En este caso la preposición para indica un propósito más consciente, ¿vale? Es más adecuada en este caso por, porque enfatiza la causa o la razón detrás de la acción de recordar, además, para, se utiliza pues como decía, para una intención clara cuando tenemos que o queremos hacerlo, porque de una manera premeditada, mientras por se utiliza para expresar motivos o causas que pueden ser más instintivos o más inconscientes. Entonces, en este caso, por no sentirse solo, recordarás, se está haciendo más hincapié en la razón instintiva detrás de la acción de recordar, ¿vale? Que es evitar sentirse solo.

Así que la finalidad es, no es consciente, es inconsciente o no intencional. Así que, bueno, espero que haya quedado un poquito más claro, aunque en realidad tengo que deciros, y esto es una cosa ya personal, que pienso que los nativos no estamos constantemente pensando en si tenemos que utilizar en este tipo de casos por o para. No estamos pensando de una manera consciente si es una razón instintiva o no es instintiva o es consciente. Entonces, bueno, en este caso, pero es la canción y la verdad es que, como os digo, la recomiendo, Luz Casal, la canción se llama Un año de amor. Así que, escuchadla y, bueno, pues me contáis a ver si os ha gustado.

Venga, tenemos más preguntas y dice otra pregunta de Agnieszka desde Polonia, dice, hola Diego, ¿cómo estás? Gracias por ayudarnos tanto con el español. Me encanta todo lo que haces. Muchas gracias, Anieska. Hace unos días dijiste en la newsletter que estabas leyendo, que estás leyendo el nuevo libro de Dolores Redondo. Dolores Redondo, por si no la recordáis, es la autora de la trilogía del Bathtown, tiene todas sus novelas o sus novelas están ambientadas en el País Vasco, en Navarra, en esa zona de por ahí. Y es muy interesante. Me encanta Dolores Redondo. Y sí, estoy leyendo el libro de Dolores Redondo que se llama Esperando el diluvio. Dice, ¿lo has acabado? Sí, lo he acabado. ¿Puedes hablar sobre el libro en un episodio del podcast?

Por supuesto. Esta semana, el miércoles, os voy a hablar un poquito sobre este libro, os lo voy a recomendar. Dice, te sigo hace mucho tiempo y leí la trilogía del Bathtown que recomendaste muchas veces. Estoy pensando si merece la pena leer el nuevo. El nuevo este que os digo que se llama Esperando el diluvio. Y sí, si tenéis esos tres libros de Dolores Redondo y te gustaron, yo te recomiendo también este.

Más o menos va en la misma línea de, bueno, pues el estilo que tiene ella. Además, es una cosa muy interesante, y esto siempre lo digo a los estudiantes, que cuando, bueno, en general, que cuando leemos mucho a un autor, muchas de las, y estamos leyendo al autor en un idioma que no es el nuestro, al principio puede que nos cuesten un poquito las expresiones que se utilizan o la manera que tiene de expresarse, pero una vez que vamos leyendo los libros y que vamos entrando de alguna manera, voy a decirlo así, en el universo de ese autor o de esa autora, pues al final las expresiones nos van sonando muchísimo más familiares y eso también nos ayuda a que la lectura sea mucho más ágil y a que cojamos mucho más vocabulario. Así que yo, si te ha gustado la trilogía del Baztán y a las personas que les ha gustado la trilogía del Baztán, les recomiendo encarecidamente el libro de Esperando el diluvio de Dolores Redondo.

Me gustó mucho, muy interesante. A mí me gusta mucho ese tipo de novelas negras, pues os lo recomiendo. Es un libro no muy largo y creo que una novela de tamaño medio, así que creo que está bien. Bueno, sí que es verdad que es para un nivel avanzado, diría, no me metería a leer ese libro si estoy en un nivel intermedio bajo, ahí no lo haría, pero pienso que es un libro súper interesante y bueno, todos los de esta autora en general. Bueno, yo me he leído cuatro de ella, pero creo que tiene alguno más, pero me he leído estos cuatro nada más. Bueno, así que el miércoles a Agnieszka voy a hablar de este libro y os hablo un poquito de, bueno, pues el argumento y todas las cosas, así que todo lo que me haya gustado de este libro os lo cuento. Bien, otra pregunta y a la última dice, muy buenos días Diego, gracias por tu podcast, me encanta. Tengo una pregunta sobre un par de expresiones que me gustaría que expliques en el podcast. Vale, venga, vamos con ellas. La primera es poner toda la carne en el asador, y la segunda es ir al grano, que esa la utilizas mucho en el podcast. Muchísimas gracias David desde Canadá.

Bien, cuidado con esto, que hay muchos estudiantes que tienen la tendencia a decir Canadá, por el que en inglés se dice Canada, en español es Canadá. La palabra termina con una sílaba fuerte, Canadá. Bien, bueno, venga, vamos con las expresiones. La primera era la expresión poner toda la carne en el asador. ¿Qué significa eso? Bueno, pues significa que, y se utiliza mucho en España, es poner, es hacer todo el esfuerzo posible para conseguir un objetivo. O sea, invertir todos los recursos que tenemos a nuestra disposición para conseguir un objetivo, para hacer una tarea, para hacer un proyecto, para lo que sea, para conseguir lo que queremos conseguir. Eso es poner toda la carne en el asador.

¿Un posible origen? No lo tengo muy claro, he estado investigando un poquito sobre esto, la verdad es que, pues, a veces no es fácil encontrar el origen de las expresiones, pero más o menos dicen, o he leído que puede ser que se remonte al siglo XVIII, cuando los pastores y arrieros de Castilla-La Mancha, pues, solían preparar carne de cabrito o de cordero para sus comidas al aire libre, bueno, pues cuando estaban haciendo sus labores de pastoreo, pues, utilizaban un asador de hierro en forma de cruz que se clavaba en el suelo y que tenían que, o colocaban la carne, las piezas de carne. Bueno, pues para que la carne quedara perfectamente cocida, pues tenían que ir girándola y moviéndola constantemente, lo que, pues, requería un gran esfuerzo y una dedicación, con lo cual, pues, a eso fue quedando, o quedó, por lo visto, la expresión de poner toda la carne en el asador, como en el hecho de que necesitamos, para que las cosas queden bien, para conseguir las cosas, necesitamos mucho esfuerzo y dedicación. Así que, muy interesante esta expresión, poner toda la carne en el asador. Y vamos ya con la siguiente, que esta sí la utilizo muchísimo, y es ir al grano.

En este caso, es una expresión también que utilizamos constantemente, o sea, es una frase que es muy útil para vosotros, seguro, para vosotras, que es, significa, pues, ir directamente al punto principal, a lo que queremos, a lo que queremos, de lo que queremos hablar, o a lo que, al meollo de la cuestión, también se dice, que es sin rodeos ni preámbulos. En estas situaciones, por ejemplo, en las que queremos llegar rápidamente a un punto central en una conversación, por ejemplo, yo cuando estoy en el podcast, pues, estoy hablando de que os suscribáis a Newsletter y todo esto, y luego digo, pues, vamos ya al grano, que es, vamos a lo que nos interesa, que al final es, pues, el contenido del episodio, ¿vale?

Bueno, que la Newsletter también nos interesa, os lo digo. Bueno, esta expresión se utiliza, o se cree, también de nuevo, el origen es un poco incierto, bueno, no tan incierto en realidad, este sí que tiene bastante sentido.

Bueno, antiguamente, la costumbre de moler el grano, para producir la harina, en los molinos, pues, el proceso de la molienda, pues, era necesario separar el grano de la paja u otras impurezas que siempre venían con el grano. Entonces, todo esto se encontraba en la mezcla y de ahí la expresión ir al grano hace referencia a lo de separar lo esencial de lo accesorio, en este caso, el grano, ¿no? De ahí que esta expresión ir al grano, pues, sea centrarnos en lo realmente importante.

Espero que os haya gustado este episodio de hoy, espero que os sea útil, que todas las cosas de las que hemos hablado aquí, pues, os interesen, nos ayuden a mejorar vuestro español. Y de nuevo, para terminar, os recuerdo que tenéis la transcripción del podcast en www.fluentspanish.express/podcast/332, el número de este episodio, y también os recuerdo que os podéis suscribir a la Newsletter, así que hoy también recibiréis vuestra Newsletter con un montón de contenidos para practicar vuestro español. Nos vemos en el episodio de mañana, que tengáis muy buen día. Adiós.