Transcripción del podcast
Fluent Spanish Express Podcast, episodio número 522. Aquí tenéis todo el español que no os enseñan los libros. ¡Comenzamos! Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Hoy es viernes 22 de noviembre de 2024, ya casi terminamos el mes de noviembre. Mi nombre es Diego Villanueva y todas las semanas, los martes y los viernes, os traigo un nuevo episodio del podcast más desafiante de español avanzado. Ya sabéis, sin adaptar la velocidad, ni el vocabulario, sin guion, sin filtros, el español tal y como lo hablamos los nativos españoles.
Bueno, hoy a ver cómo hago este episodio y es que ayer cuando estaba cenando, pues estaba así comiendo con ansiedad y me mordí la lengua y tengo una herida que me está fastidiando muchísimo. Ya sabéis que si no es una cosa es otra. Si no me muerdo la lengua, me quemo la lengua con el café o lo que sea. El caso es que voy a intentar hacer este episodio como buenamente pueda sin que os deis cuenta, pero si veis que pues hablo así como un poco con la lengua como de trapo, es que es lo de la lengua. Es que me he mordido la lengua y tengo una herida, así que bueno, pues es bastante molesto. Pero bueno, vamos con este episodio de hoy que es súper interesante porque hoy os traigo la solución del episodio anterior de la adivinanza. Ya sabéis, episodio número 521. Ahí os planteaba una adivinanza. Teníais que adivinar la expresión que estaba pensando. Os di siete pistas sobre esa expresión y bueno, pues vosotros teníais que enviarme vuestra respuesta. ¿Cómo? Pues a través de los comentarios de Spotify, a través de los comentarios de YouTube, a través de la página web, a través del email, de la newsletter, bueno, de todas las maneras que quisiéis, como si es con señales de humo.
El caso es que habéis respondido un montón de personas. Hoy voy a daros la solución de esta adivinanza, de esta expresión coloquial que estaba pensando. Y si no habéis escuchado este episodio 521 y queréis participar, pues parad aquí el episodio, volvéis al 521, lo escucháis, tratáis de adivinar la solución y venís al 522 a comprobar que habéis acertado. Como digo, un episodio en el que, bueno, pues me ha gustado mucho este juego y me consta que a vosotros también os ha gustado. Me habéis enviado pues algunos mensajes diciéndome que pues esta dinámica os parecía muy interesante y a mí lo que más interesante me parece de todo esto es que os he animado a practicar un poquito vuestro español de manera activa. Es decir, cuando estáis escuchando un podcast, como este por ejemplo, pues estáis practicando vuestro español de manera pasiva. Es decir, escucháis y ya está. El caso es que cuando os propuse este reto, esta adivinanza, pues os he animado a tener que pensar, os he animado a tener que hacer búsquedas en YouTube, en Google, en YouTube, en muchos sitios y al final eso ha sido parte de un entrenamiento, de una práctica activa por vuestra parte para que tratéis de practicar un poquito más de español.
Además, algunas personas incluso me habéis escrito que en esta búsqueda de esta expresión habéis encontrado un montón de ellas y habéis aprendido un montón de expresiones, con lo cual pues un doble, bueno, una doble recompensa. Como digo, en este episodio voy a comentar esto y también antes de meterme en harina, antes de empezar ya con este episodio, me gustaría animaros a que os suscribáis a la newsletter en www.fluentspanishexpress.com. ¿Por qué? Bueno, pues que mando muchas cosas, mando historias todos los días y esta semana, que la semana que viene, pues es la famosa semana del Black Friday, pues bueno, puede haber algunas sorpresas, quién sabe. Vamos a ver cómo se da el fin de semana.
Como digo, vamos con este episodio de hoy y hoy voy a comentar antes de nada algunas de las soluciones que me habéis dado, algunas de las respuestas. Voy a comentar si es error, si habéis cometido, bueno, si no lo habéis acertado. En el caso de que me hayáis dicho alguna expresión, voy a explicar también esas expresiones y luego voy a decir, pues, la expresión de este juego, de esta solución, la solución y también al final voy a daros alguna expresión parecida que podéis utilizar como sinónimo de esta de hoy. Bueno, vamos ya con la primera y en la página web, ya sabéis que en la web pues tenéis las transcripciones de todos los episodios del podcast, pues ahí podéis comentar también y hay dos comentarios.
Vitaly que dijo "estar siempre en las 40" y tengo que reconocer que esa expresión no la conozco, o sea, no sé si está inventada, pero en este caso Vitaly dice "estar siempre en las 40" y no, no es esta la solución, esta no es la expresión en la que estaba pensando, de hecho creo que nunca he pensado en ella porque no la conozco, "estar siempre en las 40". Bueno, siguiente respuesta nos la dejó Joel y decía, bueno, intentaba adivinar dejando unas cuantas, "tener malas manos" o "estar de manos perdidas" o "tener un día de tres en raya". La verdad es que, salvo la primera que es "tener mala mano", que bueno, pues es cuando juegas a las cartas y tienes muy malas cartas, pues las otras tres, dos no las conocía y quizás, no lo sé, puede que sean una traducción literal de algún idioma o del italiano o de… bueno, pues el caso es que en este caso no son ninguna de las tres expresiones. Vamos a ver más comentarios en Spotify. En Spotify T-Dog decía que no tenía ni idea, bueno, seguramente ha estado ahí pensando a ver cuál era la respuesta y pues al final no ha llegado ninguna conclusión, así que bueno, tampoco se ha mojado, ha dicho "no tengo ni idea" y ya está.
Izabella dijo "estar empanado". Bueno, pues "estar empanado" no es la solución y significa algo un poco diferente a lo que hablábamos en esta expresión en la que estaba pensando, que por cierto, creo que no he dicho, es cuando tienes un día torpe, un día de estos en los que pues no aciertas nada, en el que todo son errores, ¿no? Bueno, pues "estar empanado" es estar muy despistado, cuando no te enteras de nada. Por ejemplo, yo muchas veces que estoy medio empanado, pues no me entero de nada, soy así despistado y bueno, pues Isabela en este caso no ha estado cerca porque es un significado de una expresión un poquito diferente, pero la expresión "me gusta estar empanado", de hecho, esta expresión la utilizo en el curso español de Trankis, donde os cuento un montón de expresiones coloquiales que utilizamos los nativos españoles, así que ya sabéis, www.fluentspanishexpress.com. Mira, qué bien metida hay la publicidad, español de Trankis. Más expresiones, más respuestas. Ana decía "pintan bastos". Vale, "pintan bastos" no es la solución y os voy a explicar qué significa esta expresión de "pintan bastos" cuando la utilizamos.
Voy a poneros un ejemplo. Imaginaos que en vuestra empresa las cosas van muy mal, cada vez hay menos ventas, la dirección de la empresa está pensando en despedir a algunos empleados y entonces tú pues dices "mira, mi trabajo, las cosas van muy mal, aquí pintan bastos". Es decir, "pintan bastos" significa que las cosas tienen mala pinta, que las cosas parece que pues no se van a solucionar así como así. Entonces "pintan bastos", es decir, tiene mala pinta también. Es un sinónimo mala pinta, "pintan bastos". Vamos con más respuestas. Venga, en YouTube decía Ana "las cartas vienen mal dadas". Vale, esta puede parecerse un poquito pero tiene un pequeño matiz, que es que cuando las cartas nos vienen mal dadas significa que tenemos mala suerte por el destino, por las cosas estas que hay, no? No sé exactamente qué es, pero que tenemos mala suerte. No significa que nosotros estemos haciendo las cosas mal o que estemos siendo torpes, sino que tenemos mala suerte en general. Es parecida, pero ese pequeño matiz de que no dependen, las cosas no dependen de nosotros, sino que bueno, pues tenemos mala suerte. Las cartas vienen mal dadas.
Y bueno, luego ya respondiendo a la newsletter y por email también, pues hay varias personas que me habéis respondido. Por ejemplo, Cain decía "creo que la expresión es la gota que colmó el vaso". Vale, pues en este caso no. La gota que colmó el vaso, ¿ves? Ya se me traba la lengua. Bueno, pues es cuando hay muchas cosas malas y hay una más que pues se sale del vaso, ¿no? Como cuando estáis echando un vaso de leche, por ejemplo, y de repente pues os pasáis y eso sale fuera. Vale, pues la gota que colmó el vaso cuando ocurre algo que ya hace que estalléis, hace que explotéis. Por ejemplo, con todas las cosas que están pasando en el mundo, cualquier cosa nueva que pasa, cualquier cosa mala que pasa, pues es como ya la gota que colma el vaso. Ya es como el tope y ya no se puede más, ¿no? Bueno, pues esta expresión, la gota que colmó el vaso de Karen, pues no es correcta y vamos a ver qué más expresiones.
Dominique también decía "pintan bastos", que la comentaba también Ana. Y qué más, a ver, vamos a ver qué más expresiones teníamos. Tenemos también Erato que decía "no dar ni una", ¿vale? Uy, esa sí que fue bastante aproximada. "No dar ni una" es uno de los sinónimos de esta expresión que yo estaba pensando. Pero como os di la pista número 7, es decir, que el origen pues venía de un juego de cartas, no es esta de "no dar ni una", pero es bastante parecida. De hecho, de hecho son sinónimos. Podéis utilizar esta o la que yo estaba pensando. Y venga, vamos con la solución. Mira, ya sé que estáis esperando esto y ahí vamos un ratito aquí comentando algunas cosas. Y la expresión que yo estaba pensando es "no dar pie con bola". Y es que hay varias personas que habéis acertado, por ejemplo, Janice, Diana, Elizabeth, habéis respondido correctamente a esta expresión de "no dar pie con bola". "No dar pie con bola" es cuando algo no te sale nunca.
Cuando, bueno, pues yo qué sé, tienes mala suerte, pero a la vez también no aciertas con nada. Cuando estás, por ejemplo, en un examen, no di pie con bola porque no acerté ni una sola pregunta. Por ejemplo, yo qué sé, le hago un regalo a una persona y no acerté, no di pie con bola porque me equivoqué, porque no era el regalo. No di pie con bola con la talla, porque le compré una talla que no era. O sea, "no dar pie con bola" es cuando no conseguimos acertar en algo, cuando no tenemos suerte. Y esta expresión, como os comentaba en el podcast anterior, viene, o aparentemente uno de los orígenes más fidedignos, es decir, más acertados, es que viene de un juego antiguo de cartas en los que había dos jugadas, pie y bola, y tenían que combinarse esas jugadas.
Bueno, pues cuando no se combinaban es que no dabas pie con bola, es decir, no eras capaz de combinar una jugada con la otra. Bueno, pues este es el origen. ¿Y qué expresiones podemos utilizar? Pues mira, como decía Erato, "no dar ni una". "No dar ni una" es un sinónimo de "no dar pie con bola". También podemos decir, con el pequeño matiz de que, bueno, pues también la mala suerte es levantarse con el pie izquierdo, que me perdonen los turdos. Levantarse con el pie izquierdo es cuando nos levantamos con mala suerte o nos levantamos mal desacertados, es decir, no somos capaces de acertar. Y luego una que me gusta mucho, y esta quizás os llame la atención, es "fallar más que una escopeta de ferias".
No sé si sabéis lo que son las ferias, son estas fiestas de pueblo en las que normalmente pues suele haber algunas cosas como una tómbola o estos sitios en los que te dan una escopeta de estas de perdigones y tienes que disparar a un blanco, a un patito o a lo que sea, y te dan un premio. Vale, pues fallar más que una escopeta de ferias se utiliza mucho cuando cometemos muchos errores. ¿Por qué? Pues porque normalmente estas escopetas están trucadas, es decir, pues tú apuntas ahí al pato y de repente dispara, yo que sé, a la derecha o a la izquierda, o sea, no dispara donde tiene que disparar porque están trucadas, están desviadas, tienen el objetivo desviado. Entonces, fallar más que una escopeta de ferias, pues es una expresión que utilizamos para hablar de alguien que falla mucho.
Bueno, pues con esto terminamos este episodio, de nuevo invitándoos a que si queréis seguir llevando vuestro español al siguiente nivel, os suscribáis a la newsletter en www.fluentspanishexpress.com y bueno, pues mira, al final he podido terminar el episodio con dolor, eso sí, pero he podido explicaros esta solución de este juego tan divertido que espero que os haya gustado y si queréis más, pues escribidme y decidme "Diego, oye, este juego me ha encantado, quiero más" y bueno, pues yo en las próximas semanas vuelvo a utilizar el martes primero para explicaros algunas cosas sobre la expresión que estoy pensando y el viernes, como hoy, para daros la solución. Que tengáis muy buen fin de semana, nos vemos el próximo martes. ¡Adiós!