514. 7 expresiones coloquiales que significan CRITICAR A ALGUIEN

Transcripción del podcast

Fluent Spanish Express Podcast, episodio número 514. Aquí tenéis todo el español que no os enseñan los libros. ¡Comenzamos! Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Hoy es viernes 27 de septiembre de 2024. Mi nombre es Diego Villanueva y todas las semanas, los martes y los viernes, os traigo un nuevo episodio del podcast más desafiante de español avanzado. Ya sabéis, sin adaptar la velocidad, ni el vocabulario, sin guion, sin filtros, el español tal y como lo hablamos los nativos españoles.

Hoy os traigo un episodio de esos que hacía mucho tiempo que no hacía, de estos de expresiones, siete expresiones coloquiales que significan criticar a alguien. Bueno, hoy estamos ya último episodio de la semana, último episodio además también del mes y son de esos días pues que apetece hacer el deporte nacional de España que es criticar. Ya sabéis, siempre os digo en el podcast que a los españoles nos encanta criticar, que somos envidiosos y además también nos gusta hacer ruido, bueno, o hacemos mucho ruido, pero hoy vamos a hablar de criticar. Vamos a ver siete expresiones coloquiales que seguramente alguna de ellas ya la conocéis y si no pues bueno pues las vais a aprender hoy en las que pues el significado es criticar a alguien, ¿vale? Criticar, glipendiar, despotricar, hablar mal de alguien, en definitiva.

Bueno, hay un montón de palabras, claro, como siempre os digo que esto es un deporte nacional pues al final tenemos muchas expresiones y muchas palabras que describen esta práctica tan habitual entre la sociedad española. Y dicho esto, antes de empezar el episodio también os voy a decir algunas cositas, no sé cuántas. La primera, si estáis escuchando esto desde Spotify, acordaos de darle cinco estrellas al podcast. Ya sabéis, ahí en el menú, bueno, arriba, no sé, buscáis ahí, valorar el podcast, le dais cinco estrellitas y pues mira, más de 200 personas ya habéis valorado el podcast con cinco estrellas, así que muchísimas gracias y eso pues siempre anima a seguir. Además, también si estáis escuchando desde Spotify podéis dejar comentarios.

Entonces hoy os voy a preguntar algo muy concreto y es desde hace cuánto tiempo estáis escuchando el podcast. Dejadme ahí en los comentarios pues "Diego, estoy escuchando el podcast desde hace más de un año" o "desde la semana pasada" o "hoy acabo de descubrir este podcast". Lo que queráis, me escribís ahí en los comentarios y me decís pues desde cuándo lleváis escuchando el podcast. Más cosas, la newsletter, ya sabéis, www.fluentspanishexpress.com porque es importante suscribirse hoy a la newsletter, porque el martes que viene sale el curso de escritura para estudiantes. Así que si queréis enteraros antes de nadie, que nadie, si queréis pues tener acceso a conseguir este curso, pues suscribíos a la newsletter en www.fluentspanishexpress.com. Ya me encargo yo de recordaroslo y ya está. Así que eso. Y la otra cosa que iba a decir es eso, que la semana que viene martes, el nuevo curso de Fluent Spanish Express, un curso de escritura para estudiantes. "Diego, necesito… es que yo escribo muy mal. ¿Es que puedo hacer el curso?" Sí, el curso no tiene un nivel de inicio. Es decir, vosotros, vuestro objetivo es conseguir mejorar vuestros textos. Si vuestros textos son muy malos, pues es conseguir hacerlos más buenos. Así que no hace falta que tengáis un nivel determinado. Está el curso bien explicadito para… con un montón de lecciones, de tareas, de… bueno, un montón de cosas, de ejemplos con los que vais a llevar vuestra escritura de español al siguiente nivel.

Y dicho esto, venga, ya empiezo con el episodio de hoy, que ya me estoy enrollando demasiado, y voy a hablaros de siete expresiones coloquiales que significan "criticar a alguien". Y de esto, de expresiones coloquiales, mira, sigo hablando de cosas, está… o va el curso Español de tranquis. Ahí tenéis un montón de expresiones coloquiales, y no sé si esto lo he contado en el curso, pero si no, pues igual lo añado. Y esta lección está súper chula con estas expresiones de hoy.

Venga, vamos con la primera, y la primera es "rajar de alguien". "Rajar", fijaos en cómo voy a utilizar las preposiciones. No digo "rajar a alguien". Si yo digo "rajar a alguien", significa que cojo una navaja, que cojo un cuchillo, y que le hago así en la piel, y que le hago una raja, ¿vale? Eso es "rajar a alguien". Pero cuando cambiamos la preposición, fijaos ese pequeño matiz, y decimos "rajar de alguien", es que estamos hablando mal de alguien, ¿vale? Cuidado con ese matiz. "Rajar a alguien", coger un cuchillo y hacerle así una raja, es decir, una herida, y "rajar de alguien" es hablar mal de alguien.

Bien, otra expresión, "poner a parir". "Poner a parir", fijaos ahora utilizo la expresión "poner", la preposición "a", "poner a parir", ¿vale? Es una expresión que utilizamos también para criticar a alguien, ¿vale? Estamos, nos juntamos para poner a parir a la vecina, por ejemplo, estamos aquí hablando mal de la vecina. "Poner a parir". Cuidado con esta expresión, con la preposición de nuevo, "poner a parir", porque "poner de parir" no existe, ¿vale? Así que "poner a parir". Vale, esta estoy segurísimo, segurísimo, segurísimo que la conocéis, que la habéis escuchado un montón de veces, no sé, en redes sociales, en otros podcasts, en newsletters, bueno, es "poner verde a alguien". "Poner verde a alguien" es una expresión también que utilizamos muchísimo de manera coloquial para, pues, describir el acto de criticar a alguien, "poner verde a alguien".

Bien, otra más, y esta me gusta mucho. Bueno, esta y la siguiente me gustan mucho. Esta, "echar pestes de alguien", ¿vale? Cuidado, "echar pestes de alguien". ¿Qué son las pestes? ¿O qué es una peste? Algo que huele mal. Pues imaginaos, si queréis hacer un, bueno, un simil, que las palabras sean tóxicas y vuelan mal. Pues "echar pestes de alguien" significa que estamos criticando a alguien, "echar pestes de alguien". De nuevo, cuidado, no digo "echar pestes a alguien", eh, cuidado, digo "echar pestes de alguien". De nuevo, el matiz de la preposición "de" en lugar de "a". "Echar pestes de alguien", algo que huele mal, unas palabras que huelen mal, imaginaos, como si, pues, todas las, eh, las cosas que decís fueran tóxicas y huelen mal, pues, "echar pestes de alguien". Y esta me encanta y además, bueno, pues, es muy vulgar, más o menos como, como, eh, hablamos muchas veces, que es "echar mierda a alguien". Fijaos, en este caso, preposición "a", "echar mierda a alguien" o "echarle mierda". Estamos aquí echándole mierda a Pedro, por ejemplo, estamos, eh, hablando mal de Pedro, ¿vale? De nuevo, la mierda, escatológico esto, la mierda, ya sabéis, huele mal, "echarle mierda a alguien", ¿vale?

Venga, vamos con las dos últimas. "Poner a caer de un burro", "poner a caer de un burro", ¿vale? No confundir con "caer de la burra", "caerse de la burra", que es cuando, pues, te equivocas reiteradamente, muchas veces, "poner a caer de un burro". Esta expresión proviene de, bueno, cosas religiosas de la Biblia, pues, bueno, es una historia ahí bastante larga, que no viene al caso, pero simplemente que penséis en "poner a caer de un burro", que es criticar a alguien, "poner a caer de un burro", ¿vale?

Venga, vamos con la última, ya terminamos este episodio, y es "poner a caldo", "poner a caldo a alguien", ¿vale? Y ahora vamos, bueno, esta expresión, "poner a caldo", una expresión también que utilizamos de manera coloquial para decir que estamos criticando a alguien, o incluso también se puede utilizar como cuando reprendes a alguien, cuando, pues, le llamas la atención a una persona, pues, mira, estaba haciendo algo él y lo puse a caldo, ¿no? Le empecé a decir verdades y empecé a… Es una manera de criticar un poco menos por la espalda, sino más directamente decirle, mira, esto, eres un idiota porque esto, esto y esto, y tal y cual.

Eso es "poner a caldo". Así que ya veis, "rajar de alguien", "poner a parir", "poner verde a alguien", "echar pestes de alguien", "echarle mierda" o "echar mierda a alguien", "poner a caer de un burro" y "poner a caldo", ¿vale? Todas coloquiales, "echarle mierda a alguien" es, pues, vulgar, más que coloquial, y se utilizan, pues, muy fácil. Por ejemplo, nos juntamos, siempre nos juntamos los viernes, mis amigos y yo, para poner a parir al resto de la clase, por ejemplo, imaginaos. O nos encanta poner verde a los vecinos porque, pues, siempre están armando alguna historia y nos gusta criticar a los vecinos, nos gusta hablar mal de los vecinos. O siempre que me mira, siempre que, yo qué sé, por ejemplo, imaginaos que estás en un sitio y alguien se calla cuando tú llegas, ¿no? Pues eso seguramente es que te estaban poniendo a caer de un burro, seguramente estaban hablando mal de ti y nada más que llegaste, pues, todos se callaron y se quedaron ahí como mudos, ¿no? Como diciendo, bueno, no podemos seguir hablando de este tema tan interesante que es criticarte a ti. Así que, bueno, ya veis este episodio con expresiones coloquiales.

La verdad que hacía mucho rato que no tenía un episodio de estos. Sé que son muchas expresiones, no os obsesionéis con entenderlas todas o con saber utilizarlas todas, simplemente que os suenen y que cuando escuchéis de nuevo, pues, alguna de estas expresiones, más o menos sepáis por dónde van los tiros, ¿vale? Sepáis, pues, más o menos a qué se está refiriendo, ¿vale? Cuando escuchéis echar pestes de alguien, pues, que tengáis más o menos claro que estamos hablando de criticar a alguien, por ejemplo.

Bueno, espero que hayáis disfrutado este episodio. Si es así, ya sabéis, cinco estrellas en Spotify. Os recuerdo, respondedme en los comentarios y decidme, ¿desde hace cuánto tiempo lleváis escuchando el podcast? Venga, a ver, tengo ganas, tengo curiosidad por saber desde hace cuánto tiempo estáis escuchando el podcast, porque, bueno, me molaría saber si hay gente que lo lleva escuchando desde el principio, si habéis llegado la semana pasada, si habéis llegado hoy. Bueno, pues, ir contándome, pues, ¿desde cuándo estáis aquí? ¿Desde cuándo estáis escuchando Fluent Spanish Express? Espero que tengáis un muy buen fin de semana, muy buen final de mes y la semana que viene, ya con el curso de escritura, pues empezamos mes y empezamos con nuevas ilusiones y nuevos retos para llevar nuestro español al siguiente nivel. Que tengáis muy buen fin de semana. ¡Adiós!