191. ¡Cuesta un riñón!

¡Muy buenos días! Bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Todos los días, de lunes a viernes, contenidos con consejos, con recursos y recomendaciones para llevar vuestro español al siguiente nivel. 

Hoy, martes 1 de marzo de 2022, episodio número 191 de Fluent Spanish Express Podcast.

Comenzamos el mes de marzo cuyo nombre deriva del latín Martius, que era el primer mes del calendario romano. Martius a su vez se deriva de Mars, el nombre en latín de Marte, dios romano de la guerra.

Continuamos con la semana dedicada enteramente a responder vuestras preguntas.

Os recuerdo que podéis enviarme vuestras preguntas a través del correo electrónico podcast@fluentspanish.express.

Mi nombre es Diego Villanueva, profesor de español y director de la Academia Online de Español Fluent Spanish Express, ya sabéis, www.fluentspanish.express.

Audiocursos sobre la cultura, las costumbres y las expresiones que utilizamos los nativos españoles para llevar tu español al siguiente nivel. Incluye transcripciones y actividades.

Además, acceso a una comunidad de estudiantes para resolver preguntas y dudas; y practicar escribiendo y hablando.

La pregunta de hoy la envía Michael desde Canadá y dice así:

Hola, Diego. Mi nombre es Michael. Vivo en Vancouver, Canadá. Hace algunas semanas que escucho tu podcast y me encanta. Te escribo para preguntarte una duda sobre una expresión. En uno de mis libros encontré "costar un riñón". Entiendo que habla del esfuerzo para conseguir una cosa o ¿se utiliza para más? ¿Existen más frases así? Muchas gracias y enhorabuena. Soy fan de Fluent Spanish (Michael, Canadá).

Notas del episodio

Aquí os dejo las notas del episodio.

[edd_restrict id="1035"]

Efectivamente, uno de los significados de costar un riñón, es el gran esfuerzo que supone conseguir algo, un objetivo, una meta.

Sin embargo, también se utiliza para hablar de valor monetario, por ejemplo, esa botella de vino cuesta un riñón. En este caso, hablamos del alto precio que tiene esa botella de vino.

Por tanto, utilizamos esta expresión para hablar tanto de esfuerzo como de dinero.

Dicho esto, más expresiones que significan exactamente lo mismo y son muy parecidas:

Costar un ojo de la cara

De nuevo, volvemos a jugar con un órgano muy importante, de mucho valor: el ojo en lugar del riñón.

Costar un ojo de la cara se utiliza en los mismos contextos que costar un riñón, no necesariamente informales o coloquiales.

Costar un huevo

Esta sí. Costar un huevo es muy informal. Refiriéndose huevo no al alimento sino al testículo masculino.

Una vez más, se utiliza un órgano aunque, en este caso, esta expresión solo se utiliza en un contexto muy informal por aquello del uso de la palabra huevo que, en muchos contextos, suena soez, es decir, grosera.

A esta expresión costar un huevo, a veces, añadimos una coletilla que es costar un huevo y parte del otro.

Costar un triunfo

Saliéndonos de la temática de los órganos existe una expresión que, también, utilizamos que es costar un triunfo. Triunfo entendido no como victoria sino como palo de la baraja de cartas de más valor. Las cartas de más valor.

Cambio de verbos

Algo muy interesante es que cuando nos referimos a costar un riñón, costar un ojo de la cara, etc, como valor monetario podemos sustituir el verbo costar por otros como valer o salir.

Por ejemplo:

Ese coche vale un ojo de la cara.

El coche con todos los extras al final te sale por un ojo de la cara.

Y ya, para finalizar, como extra, podemos decir:

Para comprar ese coche casi he tenido que vender un riñón.

[/edd_restrict]

¡Muchas gracias por vuestras preguntas!

Esto ha sido todo por hoy. Muchas gracias por vuestras valoraciones de 5 estrellas en iTunes, Google Podcasts y Spotify.

Ya sabéis, nos vemos todos los días, de lunes a viernes, aquí en Fluent Spanish Express Podcast y si queréis aprender todo el español que no os enseñan los libros en www.fluentspanish.express.