447. No dar un palo al agua

Transcripción del podcast

Hoy, en el podcast de Fluent Spanish Express, explico la expresión no dar un palo al agua. Todo sobre su significado, su origen y cómo podéis utilizarla.

Fluent Spanish Express Podcast, episodio número 447. Aquí tenéis todo el español que no os enseñan los libros. ¡Comenzamos!

Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Hoy es martes, 14 de noviembre de 2023. Mi nombre es Diego Villanueva y como siempre os traigo todos los días, de lunes a viernes, un nuevo episodio del podcast más desafiante de español avanzado, sin adaptar la velocidad ni el vocabulario, sin guión, sin filtros, el español tal y como lo hablamos los nativos españoles.

Y en este episodio de martes, como os digo, una nueva expresión coloquial, no dar un palo al agua. Ahora os voy a explicar qué significa, pues también alguno de sus posibles orígenes, ya que hay diferentes opiniones y por supuesto, pues cómo podéis utilizarla o cómo lo utilizamos los nativos para que, bueno, pues entendáis mucho mejor el contexto de esta expresión. Pero antes, como siempre, si queréis entender esta y otras muchísimas expresiones coloquiales, os recomiendo que os suscribáis a la newsletter en www.fluentspanish.express. Ya sé que lo digo todos los días, en cada episodio, soy un poco pesado con esto, pero es que entiendo que este recurso, la newsletter, es un recurso maravilloso para llevar vuestro español al siguiente nivel, de verdad. Si no, no os lo diría. www.fluentspanish.express.

Significado de no dar un palo al agua

Y ahora sí, venga, vamos con un episodio cortito y al pie, como a mí me gusta, en el que os voy a explicar esta expresión, no dar un palo al agua. Bueno, esta es una expresión que utilizamos de manera coloquial para decir que una persona es muy vaga, una persona que no mueve ni un dedo, una persona que, vamos, como se suele decir, es más vago que la chaqueta de un guardia, vamos, que no hace nada de nada. No dar un palo al agua.

ORIGEN de no dar un palo al agua

Es un modismo, es una expresión idiomática que, bueno, pues pese a que hay diferentes opiniones de cuál es su posible origen, pues todos coinciden en que viene del ambiente marinero, viene de la mar, ¿no? Bueno, hay unos historiadores que hablan de que se originó en tiempos mucho más antiguos, cuando los barcos pues se movían gracias al trabajo de los remeros, ¿no? Los que solían ser reos, prisioneros o incluso esclavos, pues que movían los barcos pues remando, ¿no? Cuando estaban allí en la parte baja de los barcos, pues estaban remando. Es que no recuerdo ahora mismo cómo se llama eso, en la bodega, yo creo, ¿no? De los barcos y estaban remando, ¿no? Bueno, pues algunos de estos, de estas personas que estaban ahí, de los remeros, pues cuando estaban agotadas porque ya no podían más, al final, cuando remaban no daban en el agua y esto hacía que pues su movimiento, el trabajo que estaban haciendo fuera totalmente inútil y que no sirviera para nada. Bueno, eso es una corriente.

Hay otros historiadores que sin embargo piensan que el origen es mucho más reciente y se refiere a los remeros pero de embarcaciones deportivas. Sea como sea, si es de reos, prisioneros, esclavos o embarcaciones deportivas, el caso es que viene de la misma idea, la idea de que alguien pues no hace lo que tiene que hacer, que es que el palo toque el agua para avanzar en la embarcación y al final pues esto es de no dar un palo al agua sinónimo de ser una persona que es muy vaga.

Además, esta expresión tiene una cosa muy interesante que os voy a contar y que, bueno, pues no vais a encontrar en los libros, como siempre, y es que podéis utilizar no dar un palo al agua pero dar un palo al agua no tiene sentido. O sea, no es común utilizar esta expresión como dar un palo al agua. Tengo… voy a dar un palo al agua. No, hay otras expresiones que los nativos españoles utilizamos para decir que vamos a trabajar. No decimos hoy voy a dar un palo al agua. No, es no dar un palo al agua en el sentido de no trabajar o de no hacer algo.

cÓMO UTILIZAR no dar un palo al agua

Bien, contextos, todos, todos en los que nos podemos encontrar en cuestiones, conversaciones informales, por ejemplo, contexto laboral. Podemos decir que Juan, nuestro compañero, es un vago y no da un palo al agua, que no trabaja absolutamente nada de nada.

Podemos hablar también en el ámbito académico, en el ámbito escolar o universitario, lo que sea, pues decir que este curso no he aprobado ninguna porque es que no he dado un palo al agua, no, no he trabajado nada, no he estudiado nada y, por tanto, he suspendido todas. Y luego también, en la vida cotidiana, pues puedo decirme que mañana me voy de vacaciones y que no pienso dar un palo al agua, o sea, que no pienso trabajar absolutamente nada. Pienso estar tirado en la playa todo el rato. Ojalá. El caso es que, como veis, se puede utilizar de muchas maneras y siempre, como os digo, en un sentido coloquial, en un sentido negativo, como sinónimo de una persona que es vaga, una persona que no hace nada, que no hace lo que tiene que hacer y que no se utiliza de manera positiva. No decimos que damos un palo al agua, eso no tiene sentido. Entonces, ya veis, esta expresión súper sencilla, súper fácil. Simplemente tenéis que tener cuidado de conjugar el verbo dar con el sujeto. Por ejemplo, yo no doy un palo al agua, ella no da un palo al agua.

Tenéis que conjugar eso. Es la única dificultad que esto puede tener, pero por lo demás es una expresión súper sencilla, una expresión súper explícita. Es decir, entendemos, si os quedáis con la idea de cuáles son los posibles orígenes de esta expresión, estoy seguro de que vais a recordarla siempre. O sea, que siempre vais a recordar que no dar un palo al agua es no trabajar, hacer el vago, no hacer las cosas que tienes que hacer y que eso pues os va a ayudar a llevar vuestro español al siguiente nivel, a entender un poquito mejor los nativos y a comunicaros muchísimo mejor en cualquier situación.

Así que nada, espero que os haya gustado este episodio. Os recuerdo, suscribíos a la newsletter. También 5 estrellas en Spotify. Ya sabéis, si estáis escuchando esto desde Spotify, pues simplemente ahí le dais. Eso me ayuda un montón. También en Apple Podcasts. Y pues suscríbios a la newsletter en www.fluentspanish.express. Nos vemos mañana miércoles. Que tengáis muy buen día.