169. ¡No dejes el español!

En el episodio de hoy, vamos a hablar de uno de los verbos que más utilizamos los nativos españoles en nuestras expresiones: el verbo dejar.

Un verbo polisémico, es decir, que tiene más de un significado.

En este episodio voy a explicaros algunos de los usos más comunes.

Espero que os guste y, sobre todo, os sirva de ayuda con vuestro español.

Si queréis saber más sobre la vida en España, podéis suscribiros a los audiocursos de Fluent Spanish Express.

Notas del programa

Aquí os dejo la escaleta del programa a modo de resumen.

[edd_restrict id="1035"]

8 usos del verbo dejar

  1. Como sinónimo de poner:
    • ¿Dónde pongo la comida? Déjala encima de la mesa.
    • No encuentro las llaves. No sé dónde las dejé.
  2. Como sinónimo de prestar:
    • ¡Como mola tu camisa! ¿A que sí? Me la ha dejado mi hermano.
    • Ey, ¿me prestas 10 euros? Es para suscribirme a Fluent Spanish Express.
  3. Como sinónimo de permitir:
    • Hoy mi madre no me deja salir.
    • El profesor nos dejó mirar las respuestas del examen.
  4. Como sinónimo de ruptura amorosa:
    • Ella lo ha dejado a su novio el mes pasado.
    • Mi novia me ha dejado.
  5. Como sinónimo de encomendar una misión:
    • Por ejemplo, a mí mi madre siempre me dejaba a cargo de las plantas. Desgraciadamente muchas se morían.
    • El jefe dejó a cargo del negocio al vendedor durante unas horas.
  6. Para hablar de, por ejemplo, una herencia:
    • Su abuelo le dejó una auténtica fortuna.
  7. Cómo sinónimo de abandonar algo utilizando la perífrasis verbal de infinitivo: dejar de + infinitivo.
    • He dejado de fumar.
    • Quiero dejar de gastar tanto dinero en tonterías.
  8. Hacer que alguien o algo sigan en una situación determinada, o pasen a otra diferente. 
    • La gripe me ha dejado muy débil. 
    • Deja la luz encendida.

Y por supuesto, ¡no dejes el español!

[/edd_restrict]

Muchas gracias por vuestras valoraciones de 5 estrellas en iTunes, Google Podcasts y Spotify.

Nos vemos en el próximo episodio.