Transcripción del podcast
Fluent Spanish Express Podcast, episodio número 444. Aquí tenéis todo el español que no os enseñan los libros. ¡Comenzamos!
Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Hoy es jueves, 9 de noviembre de 2023. Mi nombre es Diego Villanueva y como siempre os traigo todos los días, de lunes a viernes, un nuevo episodio del podcast más desafiante de español avanzado, sin adaptar la velocidad ni el vocabulario, sin guión, sin filtros, el español tal y como lo hablamos los nativos españoles.
Y hoy, episodio número 444, me encanta este número, y hoy el episodio va sobre ovejas. Bueno, en realidad no, pero lo que os voy a enseñar, esta expresión de hoy, es un dicho popular que está relacionado con las ovejas. Os voy a explicar, por supuesto, el significado, el origen y algunos ejemplos de uso para que entendáis mejor cómo utilizarlo. Pero antes de nada, como siempre, os invito a que os suscribáis a newsletter en www.fluentspanish.express.
Diego, ¿y qué gano yo suscribiéndome a tu newsletter? Bueno, pues todos los días te voy a enviar un email con un montón de expresiones coloquiales utilizadas en contexto, para que entiendas muchísimo mejor cómo utilizar todas estas expresiones que utilizamos los nativos y, definitivamente, llevar tu español al siguiente nivel. Así que, suscríbete. www.fluentspanish.express. Sí, te hablo a ti. Suscríbete.
Bueno, vamos con el episodio de hoy. La expresión mezclar churras con merinas o no mezclar churras con merinas, depende con el sentido que queramos decirlo. Es un dicho popular, pues, que proviene de la ganadería, y es una expresión que, pues, ya ha traspasado, digamos, ese ámbito, el ámbito de la ganadería, y, pues, está en todas nuestras conversaciones. Una expresión que es antigua, pero que, a día de hoy, se sigue utilizando y está, pues, de total actualidad. Es una expresión muy utilizada por nosotros los nativos españoles.
Bueno, ¿qué puede significar esto de mezclar churras con merinas? Antes os decía que este episodio va sobre ovejas. Bueno, pues, las churras y las merinas son dos razas de oveja diferentes, que ahora os voy a explicar un poquito las características de estas ovejas, para que aprendáis un poquito también sobre animales.
Y, bueno, pues, mezclar churras con merinas es mezclar cosas que no tienen nada que ver. Cosas que, pues, es una mezcla totalmente incoherente. Vale, como os decía, el origen de esta expresión se remonta a la ganadería y hace referencia a dos razas de ovejas que tenemos aquí en España. En España, la primera son las churras, que son, pues, unas ovejas típicas de aquí, del norte de España, pues, que son muy conocidas por, pues, la carne exquisita, una carne muy exquisita, por una leche muy rica. O sea, lo que dan estas ovejas son carne y leche, muy rica toda. Y luego las merinas son otra raza de ovejas que, pues, tienen fama por la calidad de su lana. Además, tengo que deciros que esta lana, la lana de las merinas, pues, era una de las principales fuentes de riqueza en España entre los siglos XV y XVIII.
O sea, no es ninguna tontería. Es una lana muy apreciada, de muy buena calidad y que, pues, como os digo, durante tres siglos, pues, en España tuvo una influencia muy importante en cuanto a, pues, los ingresos o las fuentes de riqueza del país. Bueno, entonces, ¿qué pasa? Que los ganaderos, que no son tontos, por supuesto, pues, saben perfectamente que no deben mezcar estas dos razas porque, si lo hacen, pues, no van a conseguir ni buena carne, ni buena leche, ni buena lana.
Así que es importante eso de no mezclar churras con merinas. Y esto, pues, empezó a decir en el ámbito de la ganadería y automáticamente trascendió al resto de ámbitos de la vida cotidiana.
Por ejemplo, si hablamos en un contexto laboral. Imaginaos que estamos en una reunión y que hay una persona, pues, que en medio de una discusión sobre un proyecto del trabajo, pues, empieza a hablar de asuntos personales, ¿no? Empieza, yo que sé, a decir cosas que no tienen nada que ver con ese proyecto. Bueno, pues, entonces, podríamos decirle que no mezcle churras con merinas, que aquí estamos hablando de trabajo. No mezcles churras con merinas, que estamos hablando de trabajo.
En el ámbito académico, imaginaos, yo, como profesor, os mando una tarea y vosotros me respondéis otra cosa totalmente diferente. Hay, pues, un poco de relleno porque no sabéis de lo que estoy preguntando. Entonces, os digo que no mezcléis churras con merinas porque esto no tiene nada que ver con lo que os he preguntado. Así que es un tema totalmente diferente que no se relaciona en nada con lo que os he preguntado.
En política es muy, muy, muy habitual encontrar hoy en día esta expresión de mezclar churras con merinas o no mezclar churras con merinas. ¿Por qué? Porque en política hoy en día, pues, ya sabéis que todo son discusiones, todo es bajar al barro, es decir, todo es intentar embarrar el clima político. Ya sabéis que la polarización es muy efectiva. Y bueno, pues, podríamos decir algo así. Si una persona, un político, está haciendo un discurso en el que se mete con la, por ejemplo, en vez de hablar de un problema, pues, está hablando de otra cosa para, bueno, pues, con unos fines, por supuesto, partidistas, es decir, para influir en la opinión pública, para hacer que las personas, pues, piensen mal de otro político, pues, entonces decimos que esa persona está mezclando churras con merinas.
El político no debería mezclar churras con merinas y debería ceñirse únicamente al tema del que se está hablando, no meterse, por ejemplo, en la vida personal de otro político. Y bueno, en la vida cotidiana, en nuestro día a día, también, pues, si hablamos de cosas que no tienen nada que ver, pues, mezclamos temas que no hace falta, o sea, que no tienen nada que ver, que no están relacionados entre sí, pues, decimos que estamos mezclando churras con merinas. Bueno, como veis, muy fácil de utilizar, una expresión muy interesante, una expresión, además, que a mí me parece bastante curiosa y más sabiendo el origen de esta expresión. Recordad, las churras, una raza de ovejas que está en el norte de España y que tiene una leche y una carne muy rica y las merinas, pues, apreciadas por su lana de gran caridad. Así que ya veis, ya sabéis, no mezcléis nunca churras con merinas.
Bueno, si queréis saber más expresiones coloquiales y de este tipo y explicadas y, bueno, un montón de cosas, os recomiendo que os suscribáis al newsletter en www.fluentspanish.express. Si os ha gustado este episodio, 5 estrellas en Spotify, 5 estrellas en Apple Podcasts o en cualquier podcatcher en el que estéis escuchando esto, en iVoox también o lo que sea. Y también os recuerdo que, si queréis, podéis invitarme un café, pues, tenéis el enlace en la descripción del episodio. Nos vemos mañana viernes. Que tengáis muy buen día. ¡Adiós! ¡Nos vemos!