408. Estar empanao

Transcripción del podcast

Fluent Spanish Express Podcast, episodio número 408. Aquí tenéis todo el español que no os enseñan los libros. ¡Comenzamos!

Muy buenos días, bienvenidos, bienvenidas a un nuevo episodio de Fluent Spanish Express Podcast. Hoy es jueves 14 de septiembre de 2023. Mi nombre es Diego Villanueva y como siempre os traigo todos los días, de lunes a viernes, un nuevo episodio del podcast más desafiante de español avanzado. Sin adaptar la velocidad, ni el vocabulario, sin guión, sin filtros, el español tal y como lo hablamos los nativos españoles.

Hoy, episodio número 408, como decía, un episodio súper interesante porque voy a hablaros de una expresión coloquial que utilizamos los nativos españoles y es que en el curso Español de tranquis, que os recuerdo que para poder comprarlo tenéis que estar suscritos o suscritas a la newsletter en www.fluentspanis.express y además es un curso que sólo podéis comprar durante tres días al mes, el día 1, el 2 y el 3, o sea, las próximas fechas serán el 1 de octubre, el 2 de octubre y el 3 de octubre.

Bueno, os recuerdo que el curso, el precio del curso va subiendo cada vez porque como hay actualizaciones, es un curso vivo, pues voy añadiendo más contenido y bueno, pues esta expresión concretamente de la que voy a hablaros hoy no está en el curso pero va a estar con otras más que pues seguramente no conocéis.

Ya os lo puedo asegurar que son expresiones que utilizamos de manera coloquial, que no están en los libros y que son súper interesantes. Hoy os voy a hablar de una expresión que es, y no voy a seguir dando vueltas, ya venga, vamos al grano directamente, es estar empanado, estar empanado.

Bueno, la versión femenina es estar empanada porque las mujeres también pueden estar empanadas y si os fijáis, cuando hablo el lenguaje coloquial, uno de los rasgos de los que explico en el curso Español de tranquis es que muchas veces, cuando hablamos, sobre todo en el norte de España y en otros lugares, pues tenemos tendencia a comernos esa D intervocálica y en lugar de decir estar empanado, decimos estar empanado, por una cuestión de comodidad a la hora de vocalizar o de pronunciar. Sin embargo, cuando decimos estar empanada, en ese caso, pues ya veis que no me como la D intervocálica y digo estar empanao y estar empanada.

Bueno, esta expresión súper interesante de la que vamos a ver el significado, vamos a ver pues un posible origen, ya os cuento ahora y también pues vamos a ver cómo se utiliza. Como os digo, estar empanao es una expresión que utilizamos en lenguaje coloquial, en una conversación informal, no es una expresión vulgar, ni mucho menos, no es una expresión que, bueno, pues que sirva para insultar a una persona, aunque sí habla de una cosa que tiene que ver con que una persona pues es un poco despistada, pero bueno, no, en este caso no es un insulto como tal, sino que es una manera de describir a una persona y no tiene por qué ser muy ofensiva o al menos la otra persona no se lo debería tomar de una manera muy ofensiva, salvo que se lo digamos de malas maneras.

Bueno, decimos que una persona está empanada o que tiene una empanada, también podemos decir, y hay algunas personas que añaden empanada mental y ahora vais a saber por qué. Cuando hablamos de una persona que no se entera de nada, de nada, cuando parece que está atontada esa persona, parece que le dices una cosa que no se da cuenta o que se queda así pensando, no sé si os ha pasado alguna vez que se os queda el teléfono móvil así pues pensando y que no hace nada, bueno, pues eso podríamos decir que una persona está empanada, que una persona tiene una empanada, una empanada mental o directamente que es una persona que ni siquiera piensa. Así que bueno, ya veis, esta expresión estar empanao es ser una persona que no se entera de nada, que le decimos algo que no se da cuenta, que va muy lento, que piensa muy lento.

Y respecto al origen de esta expresión, y esto es algo que me parece muy interesante, hay un posible origen, uno de los que, bueno, pues más o menos yo siempre he escuchado y tiene que ver con, por supuesto, la comida, la empanada, bueno, el pan y concretamente siempre he escuchado que viene de Andalucía. Bueno, como os digo, yo no pondría la mano en el fuego por este origen de esta expresión, básicamente porque hay un montón de países de habla hispana donde se utiliza esta expresión y además también ahí hay empanadas, con lo cual al final pues me cuesta creer que esto se haya originado de esta manera, pues no sé, me parece un poco extraño, cuanto menos.

Esta expresión, según dicen algunas fuentes, viene, como os decía, de Andalucía, viene de los militares, concretamente de las personas que estaban haciendo el servicio militar, es decir, esas personas de 18 años, inexpertas, que llegan, seguramente es la primera vez que han salido de su casa, bueno, cuando había servicio militar, por supuesto, y bueno, pues les decían algo y no respondían, por ejemplo, les mandaban algo y no se daban cuenta o no se enteraban que estaban hablando con ellos, siempre, pues de una manera un poco jocosa, se decía que esas personas estaban empanadas porque habían comido mucho pan y entonces pues no reaccionaban, les costaba reaccionar porque literalmente pues estaban llenas de pan, estaban empanadas, de ahí esta expresión de estar empanao, como estar atontado, como pues que no piensas demasiado, que estás muy lento, que directamente no piensas, así que estás empanao.

Bueno, es una expresión, como os decía, que utilizamos en un contexto informal, en un contexto coloquial, para hablar de alguien que pues no está muy vivo en el sentido de inteligencia, de agilidad mental, una persona que pues

le cuesta un poquito, que va un poquito lenta, no significa que sea una persona tonta, una persona que no sea inteligente, sino que es una persona que, bueno, pues que va un poquito despacio en algún momento, puede ser que en un momento pues concreto podamos decir que estamos un poco empanados.

Por ejemplo, voy a poneros algunos ejemplos. Imaginaos que yo, y esto me pasa muy a menudo, me equivoco constantemente, todos los días, a todas horas, la verdad es que es cosas de la edad. Bueno, pues puedo decir algo así como he vuelto a equivocarme, menuda empanada tengo hoy. Fijaos que utilizo el verbo tener, en este caso, menuda empanada tengo hoy. Pero es que este, este, esta expresión es muy muy interesante porque la podemos utilizar con muchos más verbos. Por ejemplo, podemos decir, oye, vaya empanada que traes hoy. A ver si espabilas, que madre mía, te digo algo y no reaccionas, ¿no? Vaya empanada que traes hoy. Fijaos que en este caso utilizo la expresión con el verbo traer. Vaya empanada que tienes hoy. Vaya empanada que traes hoy. Fijaos que puedo utilizarlo con dos verbos. Y vamos a verlo con otro verbo más.

Y es que mi colega Pedro, pues parece que vive en otro planeta porque está siempre empanado. En este caso, está siempre empanado o menuda empanada que lleva siempre. Fijaos, utilizo con el verbo tener, utilizo con el verbo estar, estar empanado, utilizo con el verbo traer, traer una buena empanada y también utilizo con el verbo llevar. Vaya empanada que llevas. Madre mía, llevas una empanada hoy que no te enteras de nada.

Bueno, como decía al principio, algunas personas utilizan esta expresión como empanada mental. Añaden este, bueno, podríamos decir, apellido al hecho de que la empanada es mental. Bueno, yo personalmente, y esto es una cosa personal, no suelo utilizar nunca esto de mental. ¿Por qué? Porque en el contexto en el que estoy hablando, y es que a mí me gusta mucho eso que llamo y de lo que hablo en el curso de español de Tranquis, de economía del lenguaje, es que me gusta ahorrar y me gusta, pues, si puedo evitar decir alguna palabra, pues lo evito. Entonces, ¿qué pasa? Que cuando yo hablo de que una persona está empanada o que una persona tiene una empanada o lleva o trae una empanada, salvo que esté en un contexto en el que específicamente se ve que estoy hablando de comida, ya se entiende que estoy hablando de una persona que está atontada. Cuando digo, menuda empanada que tengo hoy, salvo que me veas en mi casa con una empanada de bonito, una empanada de carne que me voy a comer en un momento, pues ya sabemos o damos por hecho que estamos hablando de que estoy hablando de que hoy no me entero de nada, de nada. O sea, que hoy tengo una empanada que, madre mía.

Bueno, como veis, esta expresión es súper interesante, súper útil. Además, mucho más, digamos, versátil de lo que parece porque podemos utilizarla con diferentes verbos, podemos utilizarla de diferentes maneras. Estar empanao o traer o llevar una buena empanada. Bueno, pues añado, fijaos, el bueno para, en este caso, dar un poco más de fuerza. Lleva una buena empanada hoy, ¿no? O llevo una buena empanada. Bueno, pues estas expresiones, como veis, súper, súper versátiles. Y esta, junto con otras, que además en el curso voy a hablar de una expresión que, bueno, es sinónima de esta, que estoy absolutamente segura que el 99,9999% de los que estáis escuchando este podcast no habéis escuchado en vuestra vida. Eso estoy convencido y si no, lo comprobamos. Pero bueno, ya os digo, suscribíos a la newsletter en www.fluentspanish.express y si os ha gustado este episodio, pues dadle un poquito de cariño. Ya sabéis, pues valorando con cinco estrellas en Spotify. Es muy fácil, simplemente en el perfil de Fluent Spanish Express, pues le dais ahí

a valorar y le dais cinco estrellitas. Muchísimas gracias. Ya casi hay más de 150 personas que pues le han dado mucho cariño a este podcast. Y si estáis en Apple Podcast, podéis dejarme una reseña. Hace mucho que no recibo una reseña. La verdad es que os agradecería un montón que me dejarais ahí unas palabras. Y lo dicho, de nuevo, a la newsletter www.fluentspanish.express. Nos vemos en el episodio de mañana. Que tengáis muy buen jueves. Adiós.