Expresiones coloquiales para describir a una persona que ha bebido un poquito, pero no está borracha

Este contenido solo está únicamente disponible para estudiantes de Fluent Spanish Express. Puedes identificarte en este enlace o unirte a los cursos.

 

  1. Avatar de Annegret Brenner
    Annegret Brenner

    La expresión que más me llama la atención es estar achispado. Me gusta la imagen de las chispas en los ojos.
    En alemán no conozco ninguna expresión similar.
    Pero en Renania, la región donde vivo en Alemania, tenemos un dialecto del alemán muy especial y aquí tenemos una palabra que escribe este estado de una manera más simpática. En vez de “betrunken” (borracho) decimos “trünkelich”.

    Creo que estas expresiones muestran que no está mal visto de beber una copa de vez en cuando porque suenan simpáticos y amables. Además, reflejan el trato amistoso entre sí.

    1. Avatar de Diego Villanueva
      Diego Villanueva

      "Trünkelich" 😂

      No había pensado en eso, pero es cierto que el lenguaje o la manera en la que hablamos de las personas que beben, sí demuestra lo aceptado que ha estado a lo largo de la historia.

  2. Avatar de Paula Pirack
    Paula Pirack

    Hola a Todos

    Nunca he escuchado ninguna de estas expresiones pero si he escuchado la palabra chispa. Así que la expresión estar achispado más me sorprendí. En inglés tenemos varias expresiones para este estado. Decimos “buzzed” o “tipsy”. Me gusta la expresiónes que me he aprendido hoy porque demuestran las sutilezas del español.

    1. Avatar de Diego Villanueva
      Diego Villanueva

      Sí había escuchado "tipsy", pero "buzzed", no.

      Exacto, hay un montón de detalles que marcan la diferencia en la manera en la que nos comunicamos.

  3. Avatar de Cécile Barrès
    Cécile Barrès

    Hola, no conocía la expresión estar achispado pero estar piripi sí la conocía y me gusta mucho, me parece fácil de recordar:) en Francia la expresión más parecida sería estar "pompette" que me gusta mucho también, aunque no sé su origen....e igual se usa casi siempre por mujeres, es muy raro escuchar a un hombre diciendo esto ! Supongo que no es algo bastante masculino 😜 También en francés podemos decir "tener un pequeño golpe en la nariz" 😁

    1. Avatar de Diego Villanueva
      Diego Villanueva

      Jajaja me meo con lo del "pequeño golpe en la nariz" 🤣

      Me parece un eufemismo maravilloso jajaja

  4. Avatar de Andriy Shyrochenkov
    Andriy Shyrochenkov

    Diego, y qué pasa con "estar alegre"? O es que no es una expresión particularmente española sino que se utiliza en todo el mundo hispano?

    1. Avatar de Diego Villanueva
      Diego Villanueva

      Hasta donde yo sé, "estar alegre" es una expresión que utilizamos únicamente en España. Yo suelo utilizar más "ir contento".

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

¡Sigue así, Acceder!

¿Quieres seguir dándole caña al curso?
Aquí tienes todo el contenido.